< 1 Mosebok 5 >
1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]