< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth

< 1 Mosebok 5 >