< 1 Mosebok 40 >
1 Nogen tid derefter hendte det at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypten forså sig mot sin herre, kongen i Egypten.
While these things were going on, it happened that two eunuchs, the cupbearer of the king of Egypt, and the miller of grain, offended their lord.
2 Og Farao blev vred på sine to hoffmenn, den øverste munnskjenk og den øverste baker
And Pharaoh, being angry with them, (now the one was in charge of the cupbearers, the other of the millers of grain)
3 og satte dem fast hos høvdingen over livvakten, i fengslet hvor Josef var fange.
sent them to the prison of the leader of the military, in which Joseph also was a prisoner.
4 Og høvdingen over livvakten satte Josef til å være hos dem, og han gikk dem til hånde; og de blev sittende en tid i fengslet.
But the keeper of the prison delivered them to Joseph, who ministered to them also. Some little time passed by, while they were held in custody.
5 Engang drømte begge hver sin drøm i samme natt og hver drøm med sin mening - munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypten, de som satt fanget i fengslet.
And they both saw a similar dream on one night, whose interpretations should be related to one another.
6 Da Josef kom inn til dem om morgenen, så han på dem at de var motfalne.
And when Joseph had entered to them in the morning, and had seen them sad,
7 Da spurte han Faraos hoffmenn, de som satt fengslet med ham hos hans herre: Hvorfor ser I så sorgfulle ut idag?
he consulted them, saying, “Why is your expression sadder today than usual?”
8 De svarte: Vi har drømt, og det er ingen som kan tyde det. Da sa Josef til dem: Å tyde drømmer - er ikke det Guds sak? Fortell mig hvad I har drømt!
They responded, “We have seen a dream, and there is no one to interpret it for us.” And Joseph said to them, “Doesn’t interpretation belong to God? Recount for me what you have seen.”
9 Da fortalte den øverste munnskjenk Josef sin drøm og sa til ham: Jeg så i drømme et vintre som stod foran mig;
The chief cupbearer explained his dream first. “I saw before me a vine,
10 og på vintreet var det tre grener, og det skjøt knopper, blomstene kom frem, klasene modnedes til druer.
on which were three shoots, which grew little by little into buds, and, after the flowers, it matured into grapes.
11 Og jeg holdt Faraos beger i min hånd, og jeg tok druene og krystet dem ut i Faraos beger, og så rakte jeg Farao begeret.
And the cup of Pharaoh was in my hand. Therefore, I took the grapes, and I pressed them into the cup that I held, and I handed the cup to Pharaoh.”
12 Da sa Josef til ham: Dette er tydningen: De tre grener er tre dager.
Joseph responded: “This is the interpretation of the dream. The three shoots are the next three days,
13 Om tre dager skal Farao ophøie dig og sette dig i ditt embede igjen, og du skal rekke Farao begeret, som du gjorde før, da du var hans munnskjenk.
after which Pharaoh will remember your service, and he will restore you to your former position. And you will give him the cup according to your office, as you were accustomed to do before.
14 Men kom mig i hu, når det går dig vel, og vis barmhjertighet mot mig, så du taler om mig for Farao og hjelper mig ut av dette hus!
Only remember me, when it will be well with you, and do me this mercy, to suggest to Pharaoh to lead me out of this prison.
15 For de har stjålet mig fra hebreernes land, og heller ikke her har jeg gjort noget som de kunde sette mig i fengslet for.
For I have been stolen from the land of the Hebrews, and here, innocently, I was cast into the pit.”
16 Da den øverste baker så at Josef hadde gitt en så god tydning, sa han til ham: Også jeg hadde en drøm og syntes jeg så at jeg bar tre kurver med hvetebrød på mitt hode.
The chief miller of grain, seeing that he had wisely unraveled the dream, said: “I also saw a dream: that I had three baskets of meal above my head,
17 Og i den øverste kurv var det allslags bakverk, sånt som Farao pleier å ete, og fuglene åt det av kurven på mitt hode.
and in one basket, which was the highest, I carried all foods that are made by the art of baking, and the birds ate from it.”
18 Da svarte Josef og sa: Dette er tydningen: De tre kurver er tre dager.
Joseph responded: “This is the interpretation of the dream. The three baskets are the next three days,
19 Om tre dager skal Farao ophøie dig, hugge hodet av dig og henge dig på et tre, og fuglene skal ete kjøttet av dig.
after which Pharaoh will carry away your head, and also suspend you from a cross, and the birds will tear your flesh.”
20 Den tredje dag, da det var Faraos fødselsdag, gjorde han et gjestebud for alle sine tjenere; og han ophøiet den øverste munnskjenk og den øverste baker iblandt sine tjenere.
The third day thereafter was the birthday of Pharaoh. And making a great feast for his servants, he remembered, during the banquet, the chief cupbearer and the chief miller of grain.
21 Han satte den øverste munnskjenk i hans embede igjen, og han rakte Farao begeret,
And he restored the one to his place, to present him the cup;
22 og den øverste baker lot han henge, således som Josef hadde tydet drømmene for dem.
the other he hanged on a gallows, and thus the truth of the interpreter of dreams was proven.
23 Men den øverste munnskjenk kom ikke Josef i hu - han glemte ham.
And although he advanced with so much prosperity, the chief cupbearer forgot his interpreter of dreams.