< 1 Mosebok 36 >

1 Dette er Esaus eller Edoms ætt.
And these [are] births of Esau, who [is] Edom.
2 Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3 og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
4 Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
5 og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
7 For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
8 Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
9 Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
10 Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
11 Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
12 Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
13 Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
14 Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
15 Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
17 Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
And these [are] sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
18 Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
19 Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
20 Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
22 Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
23 Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24 Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
25 Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
26 Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Dette var Disans sønner: Us og Aran.
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
31 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
32 Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
33 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
34 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
35 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
37 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
38 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
39 Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife's name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
41 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
chief Magdiel, chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.

< 1 Mosebok 36 >