< 1 Mosebok 36 >

1 Dette er Esaus eller Edoms ætt.
These were the descendants of Esau (also called Edom).
2 Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
3 og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
5 og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
6 Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
8 Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
9 Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
These were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
10 Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
These were the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
11 Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
Timna, a concubine of Eliphaz, Esau's son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau's wife.
13 Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
14 Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
These were the clans among Esau's descendants: the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
17 Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
These were the clans from Reuel, Esau's son: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
18 Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
These were the clans of Oholibamah, Esau's wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19 Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
These were the sons of Esau (who was known as Edom), and these were their chiefs.
20 Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
22 Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan's sister.
23 Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
25 Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
27 Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Dette var Disans sønner: Us og Aran.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
30 stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
Dishon, Ezer, Dishan: These were clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
31 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
32 Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
33 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
When Jobab died, Husham who was of the land of the Temanites, reigned in his place.
35 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
38 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
When Shaul died, then Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
39 Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
When Baal-Hanan son of Akbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
40 Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
These were the names of the heads of clans from Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names: Timna, Alvah, Jetheth,
41 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.

< 1 Mosebok 36 >