< 1 Mosebok 13 >
1 Så drog Abram fra Egypten op til sydlandet med sin hustru og alt det han eide, og Lot var med ham.
Than Abram departed out of Egipte both he and his wyfe and all that he had and Lot wyth hym vnto the south.
2 Og Abram var meget rik på buskap og på sølv og gull.
Abram was very rych in catell syluer and gold.
3 Og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til Betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem Betel og Ai,
And he went on his iourney fro the south even vnto BETHEL ad vnto the place where his tente was at the fyrst tyme betwene BETHEL and Ay
4 der hvor det alter var som han hadde bygget første gang han var der; og der påkalte Abram Herrens navn.
and vnto the place of the aulter which he made before. And there called Abram vpon the name of the LORde.
5 Men også Lot, som drog med Abram, hadde småfe og storfe og telt.
Lot also which went wyth hym had shepe catell and tentes:
6 Og landet kunde ikke rumme dem, så de kunde bo sammen; for deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen.
so that the londe was not abill to receaue them that they myght dwell together for the substance of their riches was so greate that they coude not dwell together
7 Så blev det trette mellem Abrams hyrder og Lots hyrder; og kana'anittene og ferisittene bodde dengang i landet.
And there fell a stryfe betwene the herdmen of Abrams catell and the herdmen of Lots catell. Moreouer the Cananytes and the Pherysites dwelled at that tyme in the lande.
8 Da sa Abram til Lot: Kjære, la det ikke være trette mellem mig og dig og mellem mine hyrder og dine hyrder! Vi er jo brødre.
Than sayd Abram vnto Lot: let there be no stryfe I praye the betwene the and me and betwene my herdmen and thyne for we be brethren.
9 Ligger ikke hele landet åpent for dig? Skill dig heller fra mig! Drar du til venstre, vil jeg dra til høire, og drar du til høire, vil jeg dra til venstre.
Ys not all the hole lande before the? Departe I praye the fro me. Yf thou wylt take the lefte hande I wyll take the right: Or yf thou take the right hande I wyll take the left.
10 Da så Lot ut over landet, og han så at hele Jordan-sletten like til Soar overalt var rik på vann, som Herrens have, som Egyptens land - det var før Herren hadde ødelagt Sodoma og Gomorra.
And Lot lyft vp hys eyes and beheld all the contre aboute Iordane which was a plenteous contre of water every where before the LORde destroyed Sodoma and Gomorra. Even as the garden of the LORde and as the lande of Egipte tyll thou come to Zoar.
11 Og Lot valgte for sig hele Jordan-sletten. Så drog Lot østover, og de skiltes fra hverandre.
Than Lot chose all the costes of Iordane ad toke hys iourney from the east. And so departed the one brother from the other.
12 Abram blev boende i Kana'ans land, og Lot bodde i byene på sletten og drog med sine telt like bort til Sodoma.
Abram dwelled in the lande of Canaan. And lot in the cytes of the playne and tented tyll he came to Sodome.
13 Men mennene i Sodoma var onde og syndet storlig mot Herren.
But the men of sodome were wyked and synned exceadyngly agenst the LORde.
14 Og Herren sa til Abram efterat Lot hadde skilt sig fra ham: Løft dine øine og se fra det sted hvor du står, mot nord og mot syd og mot øst og mot vest!
And the LORde sayed vnto Abram after that Lot was departed from hym: lyfte vp thyne eyes and loke from ye place where thou art northward southward eastward and westward
15 For hele det land du ser, vil jeg gi dig og din ætt til evig tid.
for all the lande which thou seiste wyll I gyue vnto the and to thy seed for ever.
16 Og jeg vil la din ætt bli som støvet på jorden; kan nogen telle støvet på jorden, så skal også din ætt kunne telles.
And I wyll make thy seed as the dust of the erth: so that yf a ma can nombre the dust of the erth than shall thy seed also be nombred.
17 Stå op, og dra gjennem landet så langt og så bredt som det er! For dig vil jeg gi det.
Aryse and walke aboute in the lande in the length of it ad in the bredth for I wyll geue it vnto the.
18 Og Abram flyttet sine telt og kom til Mamres terebinte-lund i Hebron; der bosatte han sig, og han bygget der et alter for Herren.
Than Abra toke downe hys tente and went and dwelled in the okegrove of Mamre which is in Ebron and buylded there an altar to the LORde.