< 1 Mosebok 10 >
1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 og hevittene og arkittene og sinittene
Hivi, Archi, Sini,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Usal, Dikela,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Seba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.