< 1 Mosebok 10 >
1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 og hevittene og arkittene og sinittene
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 og Hadoram og Usal og Dikla
и Одорра и Евила и Декла,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
и Евала и Авимаила и Совева,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.