< 1 Mosebok 10 >

1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 og hevittene og arkittene og sinittene
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 og Hadoram og Usal og Dikla
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.

< 1 Mosebok 10 >