< 1 Mosebok 10 >
1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 og hevittene og arkittene og sinittene
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Sheba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.