< 1 Mosebok 10 >
1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 og hevittene og arkittene og sinittene
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 og Hadoram og Usal og Dikla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.