< 1 Mosebok 10 >

1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Tuikamuem a tho hnukkhu, Noah capa Shem, Ham hoi Japheth koehoi patuen a khe e casaknaw teh a rahim lae patetlah doeh.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Japheth e capanaw teh Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
Gomer e capanaw teh, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
Javan e capanaw teh, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodarim.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
Ahnimanaw teh miphun tangkuem, ram louk hmuennaw hah amamae ram, amamae lawk, amamae imthung lahoi amamae ram dawk lengkaleng kâkapek awh.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
Hahoi, Ham e capanaw teh Kush, Izip, Put hoi Kanaan,
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Kush e capanaw teh Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
Ahni teh BAWIPA hmalah thakasaipounge lah ao. Hatdawkvah, BAWIPA hmalah thaonae hoi moikathaipounge Nimrod patetlah ouk ati awh.
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
A uknaeram a kamtawngnae teh, Babilon, Erek, Akkad hoi Shinar ram e Kalneh.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
Hote ram koehoi Assiria ram lah a cei teh Nineveh, Rehobothir aka lahoi,
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
Nineveh hoi Kalah rahak kaawm e Resen khopui kalenpounge kho hmuen hai a thawng.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Izip e capanaw teh Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
Pathrusim (philistin hoi Kaphtorimnaw a tâconae) hoi Kapthorim,
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
hahoi Jebusit tami Amor tami, Girgashite tami,
17 og hevittene og arkittene og sinittene
Hiv tami, Arkit tami, Sin tami,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
Arvad tami, Zemarit tami hoi Hamath taminaw hah a khe. Hathnukkhu, Kanaan e ca catounnaw teh a kampek awh.
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
Kanaannaw e a ramri Sidon hoi Gerar koelae Gaza totouh. Hahoi Sodom, Gomorrah, Admah, hoi Zeboiim kho a tapoung teh Lasha kho totouh a pha.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Hete miphunnaw teh Ham e ca catounnaw doeh. Ahnimanaw teh amamae imthung lahoi, lawk lahoi, kho hmuen lahoi, amamae ram thung kho lengkaleng a sak awh.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Japheth e nawngha, Hebru miphunnaw e a na pa Shem haiyah canaw a khe.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Shem e capanaw teh Elam, Assyria, Arphaxad, Lud hoi Aram.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
Aram e capanaw teh Uz, Hul, Gether hoi Mash.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
Eber ni capa kahni touh a khe. Buet touh e min teh Peleg. Bangkongtetpawiteh, ahnie a se navah talai a kârei awh. A nawngha e min teh Joktan.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Sheba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah, hoi Jobab,
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
Kho a saknae hmuen teh Mesha kho koehoi kanîtholah Sephar mon totouh a pha.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Hete taminaw teh Shem e capanaw lah ao teh, amamae imthung lahoi, lawk, kho ram tangkuem dawk kho a sak awh.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
A lathueng lae khenae hoi miphunnaw teh, Noah e imthung hoi a capanaw ni patuen a khe e catounnaw e kong doeh. Ahnimanaw teh tuikamuem a tho hnukkhu kho ram alouklah a kampek awh.

< 1 Mosebok 10 >