< 1 Mosebok 10 >
1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 og hevittene og arkittene og sinittene
евейците, арукейците, асенейците,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 og Hadoram og Usal og Dikla
Адорама, Узала, Дикла,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Овала, Авимаила, Шева,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.