< Galaterne 1 >

1 Paulus, apostel, ikke av mennesker eller ved noget menneske, men ved Jesus Kristus og Gud Fader, som opvakte ham fra de døde,
Paul, an apostle, not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead, —
2 og alle de brødre som er hos mig - til menighetene i Galatia:
and all the brethren that are with me, to the churches of Galatia:
3 Nåde være med eder og fred fra Gud Fader og vår Herre Jesus Kristus,
Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 han som gav sig selv for våre synder for å fri oss ut av den nærværende onde verden efter vår Guds og Faders vilje; (aiōn g165)
who gave himself for our sins, that he might deliver us from the present evil world, according to the will of God our Father; (aiōn g165)
5 ham være æren i all evighet! Amen. (aiōn g165)
to whom be the glory for ever and ever! Amen. (aiōn g165)
6 Jeg undrer mig over at I så snart vender eder bort fra ham som kalte eder ved Kristi nåde, til et annet evangelium,
I marvel that ye are so soon turning from him that called you in the grace of Christ, to a different gospel;
7 skjønt der ikke er noget annet; det er bare nogen som forvirrer eder og vil forvrenge Kristi evangelium.
which is not another; only there are certain persons who are troubling you, and seeking to change entirely the gospel of Christ.
8 Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner eder et annet evangelium enn det som vi har forkynt eder, han være forbannet!
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel to you contrary to that which we preached to you, let him be accursed!
9 Som vi før har sagt, så sier jeg og nu igjen: Om nogen forkynner eder et annet evangelium enn det som I har mottatt, han være forbannet!
As we have said before, so I now say again, If any one preach a gospel to you contrary to that which ye received, let him be accursed!
10 Taler jeg nu mennesker til vilje, eller Gud? eller søker jeg å tekkes mennesker? Søkte jeg ennu å tekkes mennesker, da var jeg ikke Kristi tjener.
For do I now seek the favor of men, or of God? Or am I endeavoring to please men? If I were still pleasing men, I should not be the servant of Christ.
11 Jeg kunngjør eder, brødre, at det evangelium som er blitt forkynt av mig, ikke er menneske-verk;
But I assure you, brethren, that the gospel which was preached by me is not after man;
12 for heller ikke jeg har mottatt det eller lært det av noget menneske, men ved Jesu Kristi åpenbaring.
for I did not receive it from man nor was I taught it by any man, but it was revealed to me by Jesus Christ.
13 I har jo hørt hvorledes jeg fordum levde som jøde, at jeg over all måte forfulgte Guds menighet og ødela den,
For ye have heard of my conduct formerly in Judaism; that beyond measure I persecuted the church of God, and was destroying it,
14 og jeg gikk videre i jødedommen enn mange jevnaldrende i mitt folk, jeg var enda mere nidkjær for mine fedrene lærdommer.
and made progress in Judaism beyond many of the same age with me in my nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
15 Men da han som utvalgte mig fra mors liv og kalte mig ved sin nåde,
But when it pleased him who set me apart from my very birth, and called me through his grace,
16 efter sin vilje åpenbarte sin Sønn i mig, forat jeg skulde forkynne evangeliet om ham blandt hedningene, da samrådde jeg mig ikke med kjød og blod,
to reveal his Son within me, that I might publish the glad tidings of him among the gentiles, immediately I conferred not with flesh and blood,
17 heller ikke drog jeg op til Jerusalem til dem som var apostler før mig; men jeg drog straks bort til Arabia og vendte tilbake til Damaskus.
neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
18 Siden, tre år efter, drog jeg op til Jerusalem for å bli kjent med Kefas, og jeg blev femten dager hos ham;
Then, after three years, I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days;
19 men nogen annen av apostlene så jeg ikke, uten Jakob, Herrens bror.
but no other of the apostles did I see, save James the brother of the Lord.
20 Det jeg her skriver til eder - se, det vet Gud at jeg ikke lyver!
Now as to what I am writing to you, behold, before God, I do not lie.
21 Derefter kom jeg til Syrias og Kilikias bygder.
Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
22 Jeg var av utseende ukjent for de kristne menigheter i Judea;
and I was unknown by face to the churches of Judaea which were in Christ;
23 de hadde bare hørt si: Han som før forfulgte oss, han forkynner nu den tro som han før vilde utrydde;
but they were only hearing that “He who was once our persecutor is now preaching the faith which he was once destroying”;
24 og de priste Gud for mig.
and they glorified God in me.

< Galaterne 1 >