< Galaterne 6 >
1 Brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, I åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet!
Even if any one should be overtaken in a fault, brothers, you that are spiritual ought, in a gentle spirit, to restore such a one, each one of you looking to himself, lest you too be tempted.
2 Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!
Ever be bearing one another’s burdens, and so be fulfilling the law of Christ.
3 For dersom nogen tykkes sig å være noget og er dog intet, da dårer han sig selv.
If a man fancies himself to be somebody when he is really nobody he is deceiving himself.
4 Men enhver prøve sin egen gjerning, og da skal han ha sin ros bare efter det han selv er, og ikke efter det som næsten er;
Let each one test his own work, and he will then have something to be proud of by comparing himself with himself, and not with any one else;
5 for hver skal bære sin egen byrde.
for every one must carry his own pack load.
6 Den som oplæres i ordet, skal dele alt godt med den som lærer ham.
He, however, who is being taught in the message, should always share with his instructor in all the good things which he possesses.
7 Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste.
Be not deceived. God is not mocked. Whatever a man sows, that will he also reap.
8 For den som sår i sitt kjød, skal høste fordervelse av kjødet; men den som sår i Ånden, skal høste evig liv av Ånden. (aiōnios )
The man who is sowing to his flesh will of the flesh reap corruption; but he who is sowing to the Spirit will of the Spirit reap life eternal. (aiōnios )
9 Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
And let us not be weary in well-doing, for in due season we shall reap if we faint not.
10 La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk!
So then, as we have opportunity, let is do good to all men, but especially to those who are of the household of faith.
11 Se, med hvor store bokstaver jeg skriver til eder med min egen hånd!
See with what large letters I have written to you in my own handwriting!
12 Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld.
Those who are trying to compel you to be circumcised are such as wish to make a fair show in the flesh, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
13 For ikke engang de som lar sig omskjære, holder selv loven; men de vil at I skal la eder omskjære, forat de kan rose sig av eders kjød.
Even those who are being circumcised, are not themselves keeping the Law, but they want you to be circumcised so that they may glory in your flesh.
14 Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden.
God forbid that I should glory in anything except in the cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world has been crucified to me and I have been crucified to the world.
15 For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
For in Jesus Christ neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel!
On all who will govern their lives by this rule and on the Israel of God may peace and mercy rest.
17 Herefter volde ingen mig uleilighet! for jeg bærer Jesu merketegn på mitt legeme.
From this time forth let no one trouble me, for I bear branded in my body the marks of Jesus, my Master.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.