< Galaterne 6 >

1 Brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, I åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet!
हे मसीह भाईयो, अगर कुनी माणुऐ कोई पाप किता है, तां तुसां जड़े पबित्र आत्मा दी अगुवाई ने चलदे न, उसयो प्यारे ने सही रस्ते पर बापस लोणे तांई उदी सहायता करा, ध्यान रखा की कुथी तुसां अपु ही उस पाप च ना पेई जान।
2 Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!
मुशकिलां दा सामणा करदे बकत इक दुज्जे दी सहायता करा। इयां करिरी तुसां मसीह दी व्यवस्था जो मंदे न।
3 For dersom nogen tykkes sig å være noget og er dog intet, da dårer han sig selv.
अगर तुहांजो लगदा है कुसी दी सहायता करणे तांई तुसां बड़े जरूरी न तां तुसां सिर्फ अपणे आप जो मुर्ख बणा दे न। तुसां इतणे भी जरूरी नी न।
4 Men enhver prøve sin egen gjerning, og da skal han ha sin ros bare efter det han selv er, og ikke efter det som næsten er;
पर हर इक माणु अपणे कम्मा जो परखे की क्या सै खरे न, अगर खरे न तां अपणे कम्मा पर घमंड करी सकदा है। पर उसयो अपणे कम्मा दी तुलना दुज्जे लोकां दे कम्मे सोगी नी करणी चाइदी।
5 for hver skal bære sin egen byrde.
सांझो चे हर इक जणा अपणे कम्मा दा अपु जिम्मेबार है।
6 Den som oplæres i ordet, skal dele alt godt med den som lærer ham.
ऐ जरूरी है की जड़े लोक परमेश्वरे दे बचन जो सिखांदे न, उना दे लोकां जो उना ला खांणे कने पैसे दी सहायता मिलणी चाइदी।
7 Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste.
अपणे आप जो धोखा मत दिया, कोई भी कदी भी परमेश्वरे जो धोखा नी देई सकदा है क्योंकि माणु जड़ा रांदा है सेई बडदा है।
8 For den som sår i sitt kjød, skal høste fordervelse av kjødet; men den som sår i Ånden, skal høste evig liv av Ånden. (aiōnios g166)
क्योंकि अगर कोई माणु सै करदा है जड़ा उदा पापी सभाब चांदा है, उसयो हमेशा दी मौत मिलणी है पर जड़ा माणु पबित्र आत्मा दी इच्छा जो पूरा करदा है, उसयो पबित्र आत्मा हमेशा दी जिन्दगी देणी। (aiōnios g166)
9 Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
असां खरे कम्म करणे च हिम्मत ना छडन, क्योंकि अगर असां कदी हार नी मनगे, तां परमेश्वरे अपणे बकते पर सांझो इनाम देणा।
10 La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk!
इस तांई जालू भी सांझो मोका मिल्ले सारे लोकां सोगी भलाई करणी चाइदी; खासकर विश्वासी भाई बेहणा सोगी।
11 Se, med hvor store bokstaver jeg skriver til eder med min egen hånd!
ध्यान दिया की कियां बड्डे-बड्डे अखरां च मैं तुहांजो अपणे हथां ला ऐ लिखया है।
12 Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld.
इस तांई की यहूदी तुहांजो अपनाई लेन, सै तुहांजो खतना करबाणे तांई बोलदे न, सै ऐसा इस तांई करदे न ताकि लोक उना जो ऐ प्रचार करणे दिया बजा ने तंग ना करन की परमेश्वर लोकां जो सिर्फ इस तांई बचांदा है क्योंकि सै भरोसा करदे न की मसीह सूली पर मरया।
13 For ikke engang de som lar sig omskjære, holder selv loven; men de vil at I skal la eder omskjære, forat de kan rose sig av eders kjød.
क्योंकि ऐथू दीकर की यहूदी विश्वासी भी मूसा दी व्यवस्था जो नी मंदे, पर सै चांदे न की तुहाड़ा खतना होऐ ताकि सै दुज्जे यहूदियां सामणे घमंड ने ऐ बोली सकन की तुहाड़ा खतना उना दिया बजा ने होया है।
14 Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden.
अगर मैं घमंड करदा तां मैं इसा गल्ला पर घमंड करदा की साड़ा प्रभु यीशु मसीह साड़े तांई सूली पर मरया। जड़ा कुछ भी उनी कितया है, उदी बजा ने संसार दियां कुसी भी चिजा दा बश नी रिया, कने मिंजो च हुण धरती दे कम्मा जो करणे दी कोई इच्छा नी है।
15 For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
क्योंकि ना खतना, कने ना जिसदा खतना नी होया कुछ मायने रखदे न, जरूरी ऐ की क्या असां इक नोई सृष्टि च बदलुयो न।
16 Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel!
परमेश्वर उना सारे लोकां पर दया करे कने अपणी शांति दे, जड़े इस नियम जो मंदे न, कने उना जो आशीष देंणी क्योंकि सै परमेश्वर दे चुणयो लोक न।
17 Herefter volde ingen mig uleilighet! for jeg bærer Jesu merketegn på mitt legeme.
अग्गे जो मिंजो कोई दुख ना दे, क्योंकि मेरे शरीरे च जड़े दाग न सै दसदे न की मैं यीशु दा सच्चा सेवक है।
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen.
हे मसीह भाईयो, मैं प्राथना करदा है की साड़े प्रभु यीशु मसीह दा अनुग्रह हमेशा तुसां सबना पर होंदा रे। आमीन।

< Galaterne 6 >