< Galaterne 1 >

1 Paulus, apostel, ikke av mennesker eller ved noget menneske, men ved Jesus Kristus og Gud Fader, som opvakte ham fra de døde,
Paul an apostle (not from men, nor by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised Him from the dead),
2 og alle de brødre som er hos mig - til menighetene i Galatia:
and all the brethren that are with me, to the churches of Galatia:
3 Nåde være med eder og fred fra Gud Fader og vår Herre Jesus Kristus,
grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 han som gav sig selv for våre synder for å fri oss ut av den nærværende onde verden efter vår Guds og Faders vilje; (aiōn g165)
who gave himself for our sins, that He might deliver us from the present evil world, according to the will of our God and Father: (aiōn g165)
5 ham være æren i all evighet! Amen. (aiōn g165)
to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
6 Jeg undrer mig over at I så snart vender eder bort fra ham som kalte eder ved Kristi nåde, til et annet evangelium,
I wonder that ye are so soon removed from him who called you by the grace of Christ to another gospel: which is not another;
7 skjønt der ikke er noget annet; det er bare nogen som forvirrer eder og vil forvrenge Kristi evangelium.
but there be some that disturb you, and would subvert the gospel of Christ.
8 Men selv om vi eller en engel fra himmelen forkynner eder et annet evangelium enn det som vi har forkynt eder, han være forbannet!
But tho' we or an angel from heaven should preach to you any other gospel than what we have preached to you; let him be accursed.
9 Som vi før har sagt, så sier jeg og nu igjen: Om nogen forkynner eder et annet evangelium enn det som I har mottatt, han være forbannet!
I say it again, if any one preach to you any other gospel than what ye have received, let him be accursed.
10 Taler jeg nu mennesker til vilje, eller Gud? eller søker jeg å tekkes mennesker? Søkte jeg ennu å tekkes mennesker, da var jeg ikke Kristi tjener.
For do I now persuade you to obey men or God? Or do I seek to please men? if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11 Jeg kunngjør eder, brødre, at det evangelium som er blitt forkynt av mig, ikke er menneske-verk;
But I assure you, brethren, that the gospel preached by me is not of human invention.
12 for heller ikke jeg har mottatt det eller lært det av noget menneske, men ved Jesu Kristi åpenbaring.
For I neither received it, nor was taught it by man, but by the revelation of Jesus Christ.
13 I har jo hørt hvorledes jeg fordum levde som jøde, at jeg over all måte forfulgte Guds menighet og ødela den,
For ye have heard of my conversation formerly in Judaism, that I outragiously persecuted the church of God, and laid it waste:
14 og jeg gikk videre i jødedommen enn mange jevnaldrende i mitt folk, jeg var enda mere nidkjær for mine fedrene lærdommer.
and I made a proficiency in Judaism above many of the same age with me in my own nation, being excessively zealous for the traditions of my fathers.
15 Men da han som utvalgte mig fra mors liv og kalte mig ved sin nåde,
But when it pleased God, (who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, )
16 efter sin vilje åpenbarte sin Sønn i mig, forat jeg skulde forkynne evangeliet om ham blandt hedningene, da samrådde jeg mig ikke med kjød og blod,
to reveal his Son in me, that I might preach Him among the gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood,
17 heller ikke drog jeg op til Jerusalem til dem som var apostler før mig; men jeg drog straks bort til Arabia og vendte tilbake til Damaskus.
nor went I up to Jerusalem to those that were apostles before me, but I departed into Arabia, and afterwards returned again to Damascus.
18 Siden, tre år efter, drog jeg op til Jerusalem for å bli kjent med Kefas, og jeg blev femten dager hos ham;
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and I staid with him fifteen days.
19 men nogen annen av apostlene så jeg ikke, uten Jakob, Herrens bror.
But I saw no other of the apostles, except James the brother of our Lord.
20 Det jeg her skriver til eder - se, det vet Gud at jeg ikke lyver!
(Now in what I write to you, behold, before God, I do not lie.)
21 Derefter kom jeg til Syrias og Kilikias bygder.
Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia,
22 Jeg var av utseende ukjent for de kristne menigheter i Judea;
and was not known in person to the churches of Judea, which were in Christ.
23 de hadde bare hørt si: Han som før forfulgte oss, han forkynner nu den tro som han før vilde utrydde;
But only they had heard that he who persecuted us before, now preacheth the faith which he formerly would have destroyed.
24 og de priste Gud for mig.
And they glorified God on my account.

< Galaterne 1 >