< Esras 6 >
1 Da gav kong Darius befaling til å granske efter i arkivet, som var lagt ned i skattkammeret i Babel.
in/on/with then Darius king [the] to set: make command and to enquire in/on/with house scroll [the] that treasure [the] to descend there in/on/with Babylon
2 Og i borgen Ahmeta, som ligger i landskapet Media, blev det funnet en skriftrull; og i den stod det skrevet således til ihukommelse:
and to find in/on/with Ecbatana in/on/with citadel [the] that in/on/with Media province [the] scroll one and thus to write in/on/with midst her record [the]
3 I kong Kyros' første år gav kong Kyros denne befaling: Hvad Guds hus i Jerusalem vedkommer, så skal huset bygges op igjen, så det blir et sted hvor folk kan bære frem offer; dets grunnvoller skal legges på ny; det skal være seksti alen høit og seksti alen bredt,
in/on/with year one to/for Cyrus king [the] Cyrus king [the] to set: make command house god [the] in/on/with Jerusalem house [the] to build place that to sacrifice sacrifice and foundation his to bear height her cubit sixty breadth her cubit sixty
4 med tre lag store stener og ett lag nytt tømmer; omkostningene skal utredes av kongens hus.
layer that stone great three and layer that wood new and cost [the] from house king [the] to give
5 De kar av gull og sølv som hørte til Guds hus, men som Nebukadnesar tok ut av templet i Jerusalem og førte til Babel, skal også gis tilbake, så de igjen kommer til sitt sted i templet i Jerusalem; de skal settes i Guds hus.
and also utensil house god [the] that gold [the] and silver [the] that Nebuchadnezzar to go out from temple [the] that in/on/with Jerusalem and to bring to/for Babylon to return: rescue and to go to/for temple [the] that in/on/with Jerusalem to/for place her and to descend in/on/with house god [the]
6 Så skal nu du, Tatnai, stattholder hinsides elven, og du, Setar-Bosnai, og eders embedsbrødre, afarsakittene, som bor hinsides elven, holde eder borte derfra!
now Tattenai governor beyond River [the] Shethar-bozenai Shethar-bozenai and associate their governors [the] that in/on/with beyond River [the] far to be from there
7 La arbeidet på dette Guds hus foregå uhindret! La jødenes stattholder og deres eldste bygge dette Guds hus på dets sted!
to be left to/for service house god [the] this governor Jew [the] and to/for be gray Jew [the] house god [the] this to build since place her
8 Og jeg har gitt befaling om hvorledes I skal gå frem mot disse jødenes eldste, så dette Guds hus kan bli bygget: Av de inntekter som kongen har av skatten fra landet hinsides elven, skal omkostningene nøiaktig utredes til disse menn, så arbeidet ikke skal bli hindret.
and from me to set: make command to/for what that to make with be gray Jew [the] these to/for to build house god [the] this and from wealth king [the] that tribute beyond River [the] diligently cost [the] to be to give to/for man [the] these that not to/for to cease
9 Og hvad som trenges, både kalver og værer og lam til brennoffer for himmelens Gud, hvete, salt, vin og olje, det skal efter opgivende av prestene i Jerusalem gis dem dag for dag uten avkortning,
and what? necessity and son bullock and ram and lamb to/for burnt offering to/for god heaven [the] wheat salt wine and oil like/as command priest [the] that in/on/with Jerusalem to be to give to/for them day in/on/with day that not neglect
10 så de kan bære frem offer til en velbehagelig duft for himmelens Gud og bede for kongens og hans barns liv.
that to be to approach soothing to/for god heaven [the] and to pray to/for living king [the] and son his
11 Jeg har også gitt befaling om at dersom nogen gjør mot dette påbud, så skal en bjelke rives ut av hans hus, og på den skal han henges op og nagles fast, og hans hus skal gjøres til en møkkdynge, fordi han har båret sig således at.
and from me to set: make command that all man that to change edict [the] this to pull away wood from house her and to raise to smite since him and house her dunghill to make since this
12 Måtte så den Gud som har latt sitt navn bo der, slå ned alle konger og folk som strekker ut sin hånd for å gjøre mot dette påbud og for å ødelegge dette Guds hus i Jerusalem! Jeg, Darius, har gitt denne befaling, den skal utføres nøiaktig.
and god [the] that to dwell name her there to overthrow all king and people that to send hand her to/for to change to/for to destroy house god [the] this that in/on/with Jerusalem me Darius to set: make command diligently to make
13 Så gjorde da Tatnai, stattholderen hinsides elven, og Setar-Bosnai og deres embedsbrødre nøiaktig således som kong Darius hadde foreskrevet.
then Tattenai governor beyond River [the] Shethar-bozenai Shethar-bozenai and associate their to/for before that to send Darius king [the] thus diligently to make
14 Og jødenes eldste blev ved å bygge og gjorde god fremgang, mens profeten Haggai og Sakarias, Iddos sønn, støttet dem med sin profetiske tale; de bygget og fullførte arbeidet efter Israels Guds befaling og efter Kyros' og Darius' og perserkongen Artaxerxes' befaling.
and be gray Jew [the] to build and to prosper in/on/with prophesying Haggai (prophet [the] *Q(K)*) and Zechariah son Iddo and to build and to complete from command god Israel and from command Cyrus and Darius and Artaxerxes king Persia
15 Så blev da dette hus fullt ferdig til den tredje dag i måneden adar i det sjette år av kong Darius' regjering.
and to bring forth house [the] this till day three to/for month Adar that he/she/it year six to/for kingdom Darius king [the]
16 Og Israels barn, prestene og levittene og de andre som var kommet hjem fra fangenskapet, holdt høitid og innvidde dette Guds hus med glede.
and to make son Israel priest [the] and Levite [the] and remainder son captivity [the] dedication house god [the] this in/on/with joy
17 De ofret ved innvielsen av dette Guds hus hundre okser, to hundre værer, fire hundre lam og til syndoffere for hele Israel tolv gjetebukker efter tallet på Israels stammer.
and to approach to/for dedication house god [the] this bullock hundred ram hundred lamb four hundred and male goat goat (to/for sin offering *Q(K)*) since all Israel two ten to/for number tribe Israel
18 Og de innsatte prestene efter deres skifter og levittene efter deres avdelinger til å utføre gudstjenesten i Jerusalem, således som det var foreskrevet i Moseboken.
and to stand: establish priest [the] in/on/with division their and Levite [the] in/on/with class their since service god [the] that in/on/with Jerusalem like/as inscription scroll Moses
19 Så holdt de hjemkomne påske på den fjortende dag i den første måned.
and to make: do son: type of [the] captivity [obj] [the] Passover in/on/with four ten to/for month [the] first
20 For prestene og levittene hadde renset sig og var alle som én rene, og de slaktet påskelammet for alle de hjemkomne og for sine brødre prestene og for sig selv.
for be pure [the] priest and [the] Levi like/as one all their pure and to slaughter [the] Passover to/for all son: type of [the] captivity and to/for brother: compatriot their [the] priest and to/for them
21 Så åt Israels barn påskelammet, både de av de bortførte som var kommet tilbake, og alle de som hadde skilt sig fra de i landet boende hedningers urenhet og gitt sig i lag med dem for å søke Herren, Israels Gud.
and to eat son: descendant/people Israel [the] to return: return from [the] captivity and all [the] to separate from uncleanness nation [the] land: country/planet to(wards) them to/for to seek to/for LORD God Israel
22 Og de holdt de usyrede brøds høitid i syv dager med glede; for Herren hadde gledet dem og vendt assyrerkongens hjerte til dem, så han støttet dem i arbeidet på Guds hus - Israels Guds hus.
and to make: do feast unleavened bread seven day in/on/with joy for to rejoice them LORD and to turn: turn heart king Assyria upon them to/for to strengthen: strengthen hand: themselves their in/on/with work house: temple [the] God God Israel