< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 Joras barn, hundre og tolv;
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 Gibbars barn, fem og nitti;
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 Netofas menn, seks og femti;
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 Asmavets barn, to og firti;
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 Nebos barn, to og femti;
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 Immers barn, tusen og to og femti;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 Harims barn, tusen og sytten.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Esras 2 >