< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 Joras barn, hundre og tolv;
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 Gibbars barn, fem og nitti;
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 Netofas menn, seks og femti;
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 Asmavets barn, to og firti;
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 Nebos barn, to og femti;
Неболиқлар әллик икки киши;
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 Immers barn, tusen og to og femti;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 Harims barn, tusen og sytten.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Esras 2 >