< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
18 Joras barn, hundre og tolv;
reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
20 Gibbars barn, fem og nitti;
reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
22 Netofas menn, seks og femti;
reer Netofaahna lix iyo konton,
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
24 Asmavets barn, to og firti;
reer Casmaawedna laba iyo afartan,
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
29 Nebos barn, to og femti;
reer Nebona laba iyo konton,
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
37 Immers barn, tusen og to og femti;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
39 Harims barn, tusen og sytten.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.

< Esras 2 >