< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 Joras barn, hundre og tolv;
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
сынове Асумли двести двадесять три,
20 Gibbars barn, fem og nitti;
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 Netofas menn, seks og femti;
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 Asmavets barn, to og firti;
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 Nebos barn, to og femti;
сынове от Навы пятьдесят два,
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
сынове Ирамли триста двадесять,
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 Immers barn, tusen og to og femti;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 Harims barn, tusen og sytten.
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< Esras 2 >