< Esras 2 >
1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
18 Joras barn, hundre og tolv;
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
20 Gibbars barn, fem og nitti;
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
22 Netofas menn, seks og femti;
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
24 Asmavets barn, to og firti;
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
29 Nebos barn, to og femti;
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
37 Immers barn, tusen og to og femti;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
39 Harims barn, tusen og sytten.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.