< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 Joras barn, hundre og tolv;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 Gibbars barn, fem og nitti;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 Netofas menn, seks og femti;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 Asmavets barn, to og firti;
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 Nebos barn, to og femti;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 Immers barn, tusen og to og femti;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 Harims barn, tusen og sytten.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.

< Esras 2 >