< Esras 2 >
1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Joras barn, hundre og tolv;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibbars barn, fem og nitti;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Netofas menn, seks og femti;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Asmavets barn, to og firti;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Nebos barn, to og femti;
२९नबो के लोग बावन,
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Immers barn, tusen og to og femti;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Harims barn, tusen og sytten.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।