< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 Joras barn, hundre og tolv;
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 Gibbars barn, fem og nitti;
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 Netofas menn, seks og femti;
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 Asmavets barn, to og firti;
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 Nebos barn, to og femti;
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 Immers barn, tusen og to og femti;
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 Harims barn, tusen og sytten.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< Esras 2 >