< Esras 2 >
1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
na cia Ara ciarĩ 775,
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
na cia Bani ciarĩ 642,
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
na cia Adini ciarĩ 454,
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 Joras barn, hundre og tolv;
na cia Jora ciarĩ 112,
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 Gibbars barn, fem og nitti;
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 Netofas menn, seks og femti;
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 Asmavets barn, to og firti;
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 Nebos barn, to og femti;
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 Immers barn, tusen og to og femti;
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 Harims barn, tusen og sytten.
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
na Nezia, na Hatifa.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.