< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 Joras barn, hundre og tolv;
les fils de Jorah, cent douze
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 Gibbars barn, fem og nitti;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Netofas menn, seks og femti;
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Asmavets barn, to og firti;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Nebos barn, to og femti;
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 Immers barn, tusen og to og femti;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 Harims barn, tusen og sytten.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esras 2 >