< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 Joras barn, hundre og tolv;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 Gibbars barn, fem og nitti;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 Netofas menn, seks og femti;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 Asmavets barn, to og firti;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 Nebos barn, to og femti;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 Immers barn, tusen og to og femti;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 Harims barn, tusen og sytten.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Esras 2 >