< 2 Mosebok 40 >
1 Og Herren talte til Moses og sa:
Då tala Herren til Moses, og sagde:
2 I den første måned, på den første dag i måneden, skal du reise tabernaklet, sammenkomstens telt.
«Den fyrste dagen i den fyrste månaden skal du reisa møtetjeldhuset.
3 Der skal du sette vidnesbyrdets ark og dekke for arken med forhenget.
Der skal du setja lovtavlekista, og hengja forhenget attfor kista.
4 Så skal du sette inn bordet, og på det skal du legge alt som skal ligge på det; og du skal bære inn lysestaken og sette op lampene på den.
So skal du setja inn bordet, og på det skal du skipa det som på det skal vera. Og du skal bera inn ljosestaken, og setja upp lamporne på honom.
5 Og du skal sette det gullklædde røkoffer-alter foran vidnesbyrdets ark og henge op teppet for inngangen til tabernaklet.
Det gullklædde røykjelsesaltaret skal du setja framanfor lovtavlekista, og so skal du hengja upp dørtæpet i husdøri.
6 Brennoffer-alteret skal du sette foran inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt.
Brennofferaltaret skal du setja framanfor døri til møtetjeldhuset,
7 Og tvettekaret skal du sette mellem sammenkomstens telt og alteret og ha vann i det.
og balja skal du setja millom møtetjeldet og altaret, og hava vatn upp i henne,
8 Og så skal du sette op forgården rundt omkring og henge op teppet for porten til forgården.
og so skal du setja upp garden kring tunet, og hengja upp tæpet i tunporten.
9 Derefter skal du ta salvingsoljen og salve tabernaklet og alt som er i det, og du skal hellige tabernaklet og alt som hører det til, så det blir hellig.
Sidan skal du taka salvingsoljen, og salva huset og alt som i det er, og vigsla både huset og all bunaden i det, so det vert heilagt.
10 Og du skal salve brennofferalteret og alt som hører det til, og du skal hellige alteret, og alteret skal være høihellig.
Og du skal salva brennofferaltaret og alt det som til høyrer, og vigsla altaret, og då skal altaret vera høgheilagt.
11 Og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.
Og du skal salva balja og foten ho stend på og vigsla henne.
12 Så skal du føre Aron og hans sønner frem til inngangen til sammenkomstens telt Og tvette dem med vann.
So skal du kalla Aron og sønerne hans burtåt møtetjelddøri, og två deim med vatn,
13 Og du skal klæ Aron i de hellige klær og salve ham og hellige ham, og så skal han tjene mig som prest.
og du skal klæda Aron i den heilage klædebunaden, og salva honom og vigsla honom, og so skal han vera prest for meg.
14 Og hans sønner skal du også føre frem og klæ dem i underkjortlene.
Og sønerne hans skal du og kalla fram og klæda deim med underkjolar,
15 Og du skal salve dem, likesom du salvet deres far, og så skal de tjene mig som prester; og denne salving skal gi dem retten til prestedømmet for evig tid, slekt efter slekt.
og salva deim, liksom du salva far deira, so dei kann vera prestar for meg, og salvingi skal gjeva deim retten til preste-embættet, mann etter mann, i all æva.»
16 Og Moses gjorde så; han gjorde i ett og alt således som Herren befalte ham.
Og Moses gjorde so: han gjorde i alle måtar som Herren sagde honom fyre.
17 I den første måned i det annet år, på den første dag i måneden, var det tabernaklet blev reist.
Den fyrste månaden av det andre året, den fyrste dagen i månaden, var det at huset vart reist.
18 Da reiste Moses tabernaklet: Han satte ned fotstykkene og stilte op plankene, la tverrstengene inn og reiste stolpene.
Då reiste Moses huset: han sette ned stabbarne og reiste upp plankarne, lagde inn tverstokkarne og sette upp stolparne,
19 Så bredte han ut dekket over tabernaklet og la varetaket ovenpå, således som Herren hadde befalt Moses.
so spana han ut tjeldet yver huset, og lagde tjeldtaket ovanpå, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
20 Derefter tok han og la vidnesbyrdet i arken og satte stengene i og satte nådestolen ovenpå arken.
So tok han og lagde lovtavlorne ned i kista, og sette stengerne i, og sette loket yver kista.
21 Og arken satte han inn i tabernaklet og hengte op det dekkende forheng foran vidnesbyrdets ark, således som Herren hadde befalt Moses.
Og kista sette han inn i gudshuset, og feste upp forhengtæpet, so det hekk attfor lovtavlekista, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
22 Så satte han bordet i sammenkomstens telt ved den nordre vegg av tabernaklet utenfor forhenget
So sette han bordet i møtetjeldet, innåt nørdre husveggen, utanfor forhenget,
23 og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
og skipa brødi i rader på det for Herrens andlit, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
24 Lysestaken satte han i sammenkomstens telt midt imot bordet ved den søndre vegg av tabernaklet
Ljosestaken sette han og i møtetjeldet, midt for bordet, innmed søre husveggen,
25 og satte op lampene for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
og sette upp lamporne for Herrens åsyn, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
26 Så satte han det gullklædde alter i sammenkomstens telt foran forhenget
Gullaltaret og sette han i møtetjeldet, framanfor forhenget,
27 og brente velluktende røkelse på det, således som Herren hadde befalt Moses
og brende angande røykjelse på det, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
28 Derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.
So hengde han upp dørtæpet,
29 Brennoffer-alteret satte han ved inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt, og ofret brennoffer og matoffer på det, således som Herren hadde befalt Moses
og sette brennofferaltaret frammed døri til møtetjeldhuset, og ofra brennoffer og grjonoffer på det, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
30 Tvettekaret satte han mellem sammenkomstens telt og alteret og hadde vann i det til å tvette sig med.
Balja sette han millom møtetjeldet og altaret, og hadde vatn i henne som dei skulde två seg med,
31 Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det.
og Moses og Aron og sønerne hans tok av vatnet og tvo hender og føter;
32 Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses.
kvar gong dei gjekk inn i møtetjeldet eller fram åt altaret, so tvo dei seg, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
33 Så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. Således fullendte Moses verket.
So sette han upp garden kringum huset og altaret, og hengde upp tæpet i tunporten, og so var Moses ferdig med verket.
34 Da dekket skyen sammenkomstens telt, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
Då sveipte skyi seg kringum møtetjeldet, og herlegdomen åt Herren fyllte huset.
35 Og Moses kunde ikke gå inn i sammenkomstens telt fordi skyen hvilte over det, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
Og Moses kunde ikkje koma inn i møtetjeldet, av di at skyi låg yver tjeldet, og herlegdomen åt Herren fyllte huset.
36 Og når skyen løftet sig fra tabernaklet, brøt Israels barn op; så gjorde de på alle sine tog.
Og kvar gong skyi lyfte seg ifrå gudshuset, tok Israels-folket ut; so gjorde dei på alle ferderne sine.
37 Men når skyen ikke løftet sig, brøt de ikke op, men ventet til den dag den atter løftet sig.
Men når skyi ikkje lyfte seg, so tok dei ikkje ut, men drygde til den dagen ho lyfte seg att.
38 For Herrens sky lå over tabernaklet om dagen, og om natten lyste den som ild, for alle Israels barns øine på alle deres tog.
For Herrens sky låg yver huset um dagen, og um natti skein ho som eld for augo åt heile Israels-ætti på alle ferderne deira.