< 2 Mosebok 40 >
1 Og Herren talte til Moses og sa:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 I den første måned, på den første dag i måneden, skal du reise tabernaklet, sammenkomstens telt.
On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
3 Der skal du sette vidnesbyrdets ark og dekke for arken med forhenget.
and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
4 Så skal du sette inn bordet, og på det skal du legge alt som skal ligge på det; og du skal bære inn lysestaken og sette op lampene på den.
and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
5 Og du skal sette det gullklædde røkoffer-alter foran vidnesbyrdets ark og henge op teppet for inngangen til tabernaklet.
And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
6 Brennoffer-alteret skal du sette foran inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt.
And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
7 Og tvettekaret skal du sette mellem sammenkomstens telt og alteret og ha vann i det.
8 Og så skal du sette op forgården rundt omkring og henge op teppet for porten til forgården.
9 Derefter skal du ta salvingsoljen og salve tabernaklet og alt som er i det, og du skal hellige tabernaklet og alt som hører det til, så det blir hellig.
And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
10 Og du skal salve brennofferalteret og alt som hører det til, og du skal hellige alteret, og alteret skal være høihellig.
And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
11 Og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.
12 Så skal du føre Aron og hans sønner frem til inngangen til sammenkomstens telt Og tvette dem med vann.
And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
13 Og du skal klæ Aron i de hellige klær og salve ham og hellige ham, og så skal han tjene mig som prest.
And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
14 Og hans sønner skal du også føre frem og klæ dem i underkjortlene.
And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
15 Og du skal salve dem, likesom du salvet deres far, og så skal de tjene mig som prester; og denne salving skal gi dem retten til prestedømmet for evig tid, slekt efter slekt.
And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
16 Og Moses gjorde så; han gjorde i ett og alt således som Herren befalte ham.
And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
17 I den første måned i det annet år, på den første dag i måneden, var det tabernaklet blev reist.
And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
18 Da reiste Moses tabernaklet: Han satte ned fotstykkene og stilte op plankene, la tverrstengene inn og reiste stolpene.
And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
19 Så bredte han ut dekket over tabernaklet og la varetaket ovenpå, således som Herren hadde befalt Moses.
And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
20 Derefter tok han og la vidnesbyrdet i arken og satte stengene i og satte nådestolen ovenpå arken.
And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
21 Og arken satte han inn i tabernaklet og hengte op det dekkende forheng foran vidnesbyrdets ark, således som Herren hadde befalt Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
22 Så satte han bordet i sammenkomstens telt ved den nordre vegg av tabernaklet utenfor forhenget
And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
23 og la brødene i rad på det for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
24 Lysestaken satte han i sammenkomstens telt midt imot bordet ved den søndre vegg av tabernaklet
And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
25 og satte op lampene for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
26 Så satte han det gullklædde alter i sammenkomstens telt foran forhenget
And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
27 og brente velluktende røkelse på det, således som Herren hadde befalt Moses
and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
28 Derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.
29 Brennoffer-alteret satte han ved inngangen til tabernaklet, sammenkomstens telt, og ofret brennoffer og matoffer på det, således som Herren hadde befalt Moses
And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
30 Tvettekaret satte han mellem sammenkomstens telt og alteret og hadde vann i det til å tvette sig med.
31 Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det.
And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
32 Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses.
33 Så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. Således fullendte Moses verket.
34 Da dekket skyen sammenkomstens telt, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
35 Og Moses kunde ikke gå inn i sammenkomstens telt fordi skyen hvilte over det, og Herrens herlighet fylte tabernaklet.
And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
36 Og når skyen løftet sig fra tabernaklet, brøt Israels barn op; så gjorde de på alle sine tog.
And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
37 Men når skyen ikke løftet sig, brøt de ikke op, men ventet til den dag den atter løftet sig.
And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
38 For Herrens sky lå over tabernaklet om dagen, og om natten lyste den som ild, for alle Israels barns øine på alle deres tog.
For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.