< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.

< 2 Mosebok 25 >