< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
»Govori Izraelovim otrokom, da mi prinesejo daritev. Od vsakega človeka, ki to daje voljno, s svojim srcem, boste vzeli mojo daritev.
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
To je darovanje, ki ga boste jemali od njih: zlato, srebro, bron,
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
modro, vijolično, škrlatno in tanko laneno platno, kozjo dlako,
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
rdeče barvane ovnove kože, jazbečeve kože, akacijev les,
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
olje za svetlobo, dišave za mazilno olje, za dišeče kadilo,
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
oniksove kamne in kamne, da bodo vdelani v efód in v naprsnik.
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
In naj mi naredijo svetišče, da bom lahko prebival med njimi.
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
Glede na vse, kar sem ti pokazal, po vzorcu šotorskega svetišča in vzorcu vseh njegovih priprav, celo tako boste to naredili.
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
Skrinjo bodo naredili iz akacijevega lesa. Dva komolca in pol bo njena dolžina, komolec in pol njena širina ter komolec in pol njena višina.
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
Prevlekel jo boš s čistim zlatom; znotraj in zunaj jo boš prevlekel in na njej naokoli boš naredil krono iz zlata.
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
Zanjo boš ulil štiri obroče iz zlata in jih namestil na njene štiri vogale. Dva obroča bosta na eni njeni strani, dva obroča pa na drugi njeni strani.
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
Naredil boš drogova iz akacijevega lesa in ju prevlekel z zlatom.
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
Drogova boš položil v obroča pri obeh straneh skrinje, da bo skrinja lahko z njima prenašana.
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
Drogova naj bosta v obročih skrinje. Naj ne bosta vzeta od nje.
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
V skrinjo pa boš položil pričevanje, ki ti ga bom dal.
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
Naredil boš sedež milosti iz čistega zlata. Dva komolca in pol naj bo njegova dolžina ter komolec in pol njegova širina.
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
Naredil boš dva keruba iz zlata, iz kovanega dela ju boš naredil, na dveh koncih sedeža milosti.
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
Enega keruba naredi na enem koncu, drugega keruba pa na drugem koncu. Iz sedeža milosti boš naredil keruba na dveh njegovih koncih.
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
Keruba naj svoji peruti iztegujeta na visoko, pokrivajoč sedež milosti s svojimi perutmi in njuna obraza naj gledata drug proti drugemu. Proti sedežu milosti naj bosta obraza kerubov.
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
Sedež milosti boš položil zgoraj nad skrinjo, v skrinjo pa boš položil pričevanje, ki ti ga bom dal.
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
Tam se bom srečeval s teboj in se iznad sedeža milosti posvetoval s teboj, izmed dveh kerubov, ki sta nad skrinjo pričevanja, izmed vseh stvari, ki jih bom dal tebi v zapoved Izraelovim otrokom.
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
Naredil boš tudi mizo iz akacijevega lesa. Dva komolca naj bo njena dolžina in komolec njena širina ter komolec in pol njena višina.
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
Prekril jo boš s čistim zlatom in k temu naokoli naredil krono iz zlata.
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
Naokoli ji boš naredil rob, za roko širok in k njenemu robu naokoli boš naredil zlato krono.
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
Zanjo boš naredil štiri zlate obroče iz zlata in obroče vstavil v štiri vogale, ki so na njenih štirih stopalih.
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
Nasproti robu bodo obroči za prostor drogovoma, za prenašanje mize.
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
Drogova boš naredil iz akacijevega lesa in ju prevlekel z zlatom, da bo z njima miza lahko prenašana.
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
Naredil boš njene sklede in njene žlice in njene pokrove in njene skledice, da [jo] s tem pokriješ. Iz čistega zlata jih boš naredil.
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
Na mizi boš pred menoj nenehno postavljal hlebe navzočnosti.
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
Naredil boš svečnik iz čistega zlata. Iz kovanega dela bo svečnik narejen. Njegovo držalo, njegove veje, njegove skledice, njegovi popki in njegovi cvetovi bodo iz istega.
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
Šest vej naj izhaja iz njegovih strani; tri veje iz svečnika iz ene strani in tri veje iz svečnika iz druge strani;
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
tri skledice, narejene podobne mandljem, s popkom in cvetom na eni veji; in tri skledice, narejene podobne mandljem, na drugi strani, s popkom in cvetom. Na takšen način na šestih vejah, ki izhajajo iz svečnika.
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
Na svečniku naj bodo štiri skledice narejene podobne mandljem, z njihovimi popki in njihovimi cvetovi.
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
Tam bo popek pod dvema vejama iz istega in popek pod dvema vejama iz istega in popek pod dvema vejama iz istega, glede na šest vej, ki izhajajo iz svečnika.
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
Njihovi popki in njihove veje bodo iz istega. Vse to bo eno kovano delo iz čistega zlata.
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
Naredil boš sedem njegovih svetilk in te bodo osvetljevale njegove svetilke, da mu bodo lahko nasproti dajale svetlobo.
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
Njegovi utrinjači in pladnji za utrinke naj bodo iz čistega zlata.
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
Iz talenta čistega zlata bo to naredil, z vsemi temi posodami.
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
Glej, da jih narediš po njihovem vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.

< 2 Mosebok 25 >