< 2 Mosebok 25 >
1 Og Herren talte til Moses og sa:
I Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
Reci sinovima Izrailjevim da mi skupe prilog: od svakoga koji drage volje da uzmite prilog meni.
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
A ovo je prilog što æete uzimati od njih, zlato i srebro i mjed,
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
I porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostrijet,
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
I kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavèje, i drvo sitim,
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
Ulje za vidjelo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
Kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na opleæak i naprsnik.
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
I neka mi naèine svetinju, da meðu njima nastavam;
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
Kao što æu ti pokazati sliku od šatora i sliku od svijeh stvari njegovijeh, tako da naèinite.
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
Neka naèine kovèeg od drveta sitima, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta, i u visinu od podrug lakta.
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
I pokuj ga èistim zlatom, iznutra i spolja pokuj ga; i ozgo mu naèini zlatan vijenac unaokolo.
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
I salij mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu ih na èetiri ugla, da mu s jedne strane budu dva bioèuga i s druge strane dva bioèuga.
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
I naèini poluge od drveta sitima, i okuj ih u zlato.
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
I provuci poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se o njima nosi kovèeg;
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
U bioèuzima na kovèegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
Pa u kovèeg metni svjedoèanstvo, koje æu ti dati.
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta.
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
I naèini dva heruvima zlatna, jednostavne ih naèini, na dva kraja zaklopcu.
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
I naèini heruvima jednoga na jednom kraju a drugoga heruvima na drugom kraju; na zaklopcu naèinite dva heruvima na oba kraja.
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
I metnuæeš zaklopac ozgo na kovèeg, a u kovèeg æeš metnuti svjedoèanstvo, koje æu ti dati.
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
I tu æu se sastajati s tobom i govoriæu ti ozgo sa zaklopca izmeðu dva heruvima, koji æe biti na kovèegu od svjedoèanstva, sve što æu ti zapovijedati za sinove Izrailjeve.
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
Naèini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
I pokuj ga èistijem zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
I naèini mu oplatu unaokolo s podlanice, i naèini zlatan vijenac oko oplate.
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
I naèini mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu te bioèuge na èetiri ugla koji æe mu biti kod èetiri noge.
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
Pod oplatom neka budu bioèuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
A poluge naèini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
I naèini mu zdjele i èaše i vijedra i kutliæe, kojima æe se preljevati, a naèiniæeš ih od èistoga zlata.
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
I metaæeš na sto hljebove, da su postavljeni svagda preda mnom.
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan neka bude svijetnjak; stup i grane i èašice, jabuke i cvjetovi neka budu u njega.
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
A šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane svijetnjaka a tri grane s druge strane svijetnjaka.
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
Tri èašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvijet, i tri èašice kao badem i jabuka i cvijet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svijetnjaka.
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
I na samom svijetnjaku neka budu èetiri èašice kao badem i jabuke i cvjetovi.
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
Jedna jabuka pod dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega; tako æe biti pod šest grana što æe izlaziti iz svijetnjaka;
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od èistoga zlata.
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
I naèiniæeš mu sedam žižaka, i paliæeš ih da svijetle sa svake strane;
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
I usekaèi i spremice za gar neka budu od èistoga zlata.
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
Od talanta èistoga zlata neka bude naèinjen sa svijem tijem spravama.
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
I gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.