< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ

< 2 Mosebok 25 >