< 2 Mosebok 25 >
1 Og Herren talte til Moses og sa:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
and tong her and censer her gold pure
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount