< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.

< 2 Mosebok 25 >