< Efeserne 5 >

1 Bli derfor Guds efterfølgere som hans elskede barn,
Be therefore imitators of God, as beloved children.
2 og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft.
Walk in love, even as Messiah also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
3 Men utukt og all urenhet og havesyke må ikke engang nevnes iblandt eder, således som det sømmer sig for hellige,
But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned amongst you, as becomes holy ones;
4 heller ikke skamløs ferd og dårlig snakk eller lettferdig tale, som alt sammen er utilbørlig, men heller takksigelse.
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
5 For dette vet og skjønner I at ingen horkarl eller uren eller havesyk, som er en avgudsdyrker, har arv i Kristi og Guds rike.
Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Messiah and God.
6 La ingen dåre eder med tomme ord! for på grunn av disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 ha derfor ikke noget med dem å gjøre!
Therefore don’t be partakers with them.
8 For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn -
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
9 for lysets frukt viser sig i all godhet og rettferdighet og sannhet -
for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
10 idet I prøver hvad som er velbehagelig for Herren,
proving what is well pleasing to the Lord.
11 og ha intet å gjøre med mørkets ufruktbare gjerninger, men refs dem heller!
Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
12 For det som lønnlig drives av dem, er skammelig endog å si;
For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
13 men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys.
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
14 Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.
Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Messiah will shine on you.”
15 Se derfor til hvorledes I kan vandre varlig, ikke som uvise, men som vise,
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
16 så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Derfor, vær ikke dårer, men forstå hvad Herrens vilje er!
Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden,
Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
19 så I taler til hverandre med salmer og lovsanger og åndelige viser, og synger og leker for Herren i eders hjerter,
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
20 og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Yeshua the Messiah to God, even the Father;
21 og underordner eder under hverandre i Kristi frykt.
subjecting yourselves to one another in the fear of Messiah.
22 I hustruer! underordne eder under eders egne menn som under Herren!
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
23 for mannen er hustruens hoved, likesom Kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.
For the husband is the head of the wife, as Messiah also is the head of the assembly, being himself the saviour of the body.
24 Men likesom menigheten underordner sig under Kristus, således skal også hustruene underordne sig under sine menn i alle ting.
But as the assembly is subject to Messiah, so let the wives also be to their own husbands in everything.
25 I menn! elsk eders hustruer, likesom Kristus elsket menigheten og gav sig selv for den,
Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the assembly and gave himself up for her,
26 for å hellige den, idet han renset den ved vannbadet i ordet,
that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
27 forat han selv kunde fremstille menigheten for sig i herlighet, uten plett eller rynke eller noget sådant, men at den kunde være hellig og ulastelig.
that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
28 Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv;
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29 ingen har jo nogensinne hatet sitt eget kjød, men han før og varmer det, likesom Kristus gjør med menigheten;
For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
30 for vi er hans legemes lemmer.
because we are members of his body, of his flesh and bones.
31 Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
“For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
32 Denne hemmelighet er stor; men jeg tenker hermed på Kristus og på menigheten.
This mystery is great, but I speak concerning Messiah and the assembly.
33 Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann.
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.

< Efeserne 5 >