< Efeserne 4 >
1 Jeg formaner eder altså, jeg, den fangne i Herren, at I vandrer så som verdig er for det kall som I er kalt med,
I therefore, a prisoner in the Lord, urge you to lead a life worthy of the calling to which you have been called,
2 med all ydmykhet og saktmodighet, med langmodighet, så I tåler hverandre i kjærlighet,
with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love;
3 idet I legger vinn på å bevare Åndens enhet i fredens sambånd.
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Ett legeme og én Ånd, likesom I og er kalt med ett håp i eders kall;
There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
5 én Herre, én tro, én dåp,
one Lord, one faith, one baptism,
6 én Gud og alles Fader, han som er over alle og gjennem alle og i alle.
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
7 Men hver og en av oss er nåden gitt efter det mål som Kristi gave tilmåles med.
But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
8 Derfor sier Skriften: Han fór op i det høie og bortførte fanger, han gav menneskene gaver.
Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people."
9 Men dette: Han fór op, hvad er det uten at han først fór ned til jordens lavere deler?
Now this, "He ascended," what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
10 Han som fór ned, er den samme som fór op over alle himler for å fylle alt.
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
11 Og det er han som gav oss nogen til apostler, nogen til profeter, nogen til evangelister, nogen til hyrder og lærere,
He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
12 forat de hellige kunde bli fullkommengjort til tjenestegjerning, til Kristi legemes opbyggelse,
for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
13 inntil vi alle når frem til enhet i tro på Guds Sønn og i kjennskap til ham, til manns modenhet, til aldersmålet for Kristi fylde,
until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature person, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
14 forat vi ikke lenger skal være umyndige og la oss kaste og drive om av ethvert lærdoms vær ved menneskenes spill, ved kløkt i villfarelsens kunster,
that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of people, by cleverness in deceitful schemes;
15 men at vi, sannheten tro i kjærlighet, i alle måter skal vokse op til ham som er hovedet, Kristus,
but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
16 av hvem hele legemet sammenføies og sammenknyttes ved hvert bånd som han gir, og vokser sin vekst som legeme til sin opbyggelse i kjærlighet, alt efter den virksomhet som er tilmålt hver del især.
from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
17 Dette sier jeg da og vidner i Herren at I ikke lenger skal vandre som hedningene vandrer i sitt sinns tomhet,
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the nations also walk, in the futility of their mind,
18 formørket i sin tanke, fremmedgjort for Guds liv ved den vankundighet som er i dem på grunn av deres hjertes forherdelse,
being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
19 de som følelsesløse har overgitt sig til skamløshet, så de driver all urenhet tillikemed havesyke.
who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
20 Men I har ikke lært Kristus således å kjenne,
But you did not learn Christ that way;
21 om I ellers har hørt om ham og er blitt oplært i ham, således som sannhet er i Jesus,
if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
22 at I efter eders forrige ferd skal avlegge det gamle menneske, som forderves ved de dårende lyster,
that you put away, as concerning your former way of life, the old self, that grows corrupt after the lusts of deceit;
23 men fornyes i eders sinns ånd
and that you be renewed in the spirit of your mind,
24 og iklæ eder det nye menneske, som er skapt efter Gud i sannhetens rettferdighet og hellighet.
and put on the new self, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
25 Derfor, avlegg løgnen og tal sannhet, enhver med sin næste, fordi vi er hverandres lemmer!
Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
26 Om I vredes, da synd ikke; la ikke solen gå ned over eders vrede,
"Be angry, but do not sin." Do not let the sun go down on your anger,
27 og gi ikke djevelen rum!
neither give place to the devil.
28 Den som stjal, stjele ikke lenger, men arbeide heller, idet han gjør noget godt med sine hender, forat han kan ha noget å gi til den som trenger.
Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
29 Ingen råtten tale gå ut av eders munn, men sådan tale som er god til nødvendig opbyggelse, så den kan være til gagn for dem som hører på;
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
30 og gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg, han som I har fått til innsegl til forløsningens dag!
Do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
31 Allslags bitterhet og hissighet og vrede og skrik og spott være langt borte fra eder, likesom all ondskap;
Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
32 men vær gode mot hverandre, barmhjertige, så I tilgir hverandre, likesom Gud har tilgitt eder i Kristus!
And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.