< Efeserne 2 >
1 Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
and also you, he filleth, who were dead in your sins, and in your offences,
2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, (aiōn )
in the which ye before walked, according to the worldliness of this world, and according to the pleasure of the prince potentate of the air, that spirit which is active in the children of disobedience: (aiōn )
3 blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
in which deeds we also, formerly, were conversant, in the cravings of our flesh; and we did the pleasure of our flesh, and of our mind, and were altogether the children of wrath, like the rest.
4 Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
But God who is rich in his mercies, because of the great love with which he loved us,
5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
when we were dead in our sins, quickened us with the Messiah, and rescued us by his grace;
6 og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
and resuscitated us with him, and seated us with him in heaven, in Jesus the Messiah:
7 forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus. (aiōn )
that he might show to the coming ages the magnitude of the riches of his grace, and his benignity towards us in Jesus the Messiah. (aiōn )
8 For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
For it is by his grace we are rescued, through faith; and this is not of yourselves, but it is the gift of God:
9 ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
not of works, lest any one glory.
10 For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
For we are his creation; who are created in Jesus the Messiah, for good works, which God hath before prepared for us to walk in.
11 Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
Wherefore be mindful, that ye formerly were carnal Gentiles; and ye were called the uncircumcision, by that which is called the circumcision, and which is the work of the hands in the flesh.
12 at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
And ye were, at that time, without the Messiah; and were aliens from the regulations of Israel; and strangers to the covenant of the promise; and were without hope, and without God, in the world.
13 men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
But now, by Jesus the Messiah, ye who before were afar off, have been brought near by the blood of the Messiah.
14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
For he is himself our peace, who hath made the two become one, and hath demolished the wall which stood in the midst, and the enmity, by his flesh;
15 idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
and by his prescriptions he hath abolished the law of ordinances; that, in himself, he might make the two to be one new man; and he hath made peace,
16 og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
and hath reconciled both with God, in one body, and hath slain the enmity by his cross.
17 Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
And he came, and proclaimed peace to you afar off, and to those near:
18 for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
because, by him there is access for us both, by one Spirit, unto the Father.
19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
Wherefore, ye are not strangers, nor sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God.
20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
And ye are built upon the foundations of the legates and the prophets; and Jesus the Messiah hath become the head of the corner in the edifice.
21 i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
And in him all the edifice is framed together, and groweth into a holy temple in the Lord;
22 i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
while ye also are builded in him, for a habitation of God through the Spirit.