< Efeserne 2 >

1 Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
You also who were dead in your sins and in your transgressions,
2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, (aiōn g165)
in which from the first you walked according to the worldliness of this age, and according to the will of the prince of the power of the air, of that Spirit who urgeth in the sons of disobedience; (aiōn g165)
3 blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
in those works in which we also walked from the first in the lusts of our flesh, doing the will of our flesh and of our mind, and were the sons of wrath fully as the rest.
4 Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
BUT Aloha, who is rich in his mercies, for his great love wherewith he loved us
5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
while we were dead in our sins, made us alive with the Meshiha, and through his grace delivered us,
6 og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
and raised us with him, and made us to sit with him in heaven in Jeshu the Meshiha,
7 forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus. (aiōn g165)
that he might show to the ages to come the greatness of the riches of his grace and his goodness, which hath been upon us in Jeshu the Meshiha. (aiōn g165)
8 For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
For by his grace are we saved through faith, and this was not of you, but is the gift of Aloha,
9 ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
not of works, that no man should glory.
10 For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
For we are his creation, who are created in Jeshu Meshiha unto good works, which Aloha hath prepared before, that in them we should walk.
11 Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
Wherefore be mindful, that you Gentiles at first were carnal, and were called the Uncircumcision by that which is called the Circumcision, and is the work of the hands in the flesh;
12 at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
and were at that time without the Meshiha, and were aliens from the polity of Israel, and strangers to the covenant of the promise, and, without hope, were without Aloha in the world.
13 men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
But now, by Jeshu the Meshiha, you who before were far off, are brought nigh by the blood of the Meshiha.
14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
For he is our peace, he who hath made the two one, and hath destroyed the wall which stood in the midst,
15 idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
and the enmity, through his flesh; and the law of prescriptions, with its requirements, he hath abolished, that of the two he might create in himself one new man, and make peace;
16 og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
and hath reconciled the two in one body with Aloha, and by his cross hath slain the enmity.
17 Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
And coming, he preached peace to you, to the far off, and to the nigh; therefore,
18 for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
through Him there hath been made for us both an access by one Spirit unto the Father.
19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
THEREFORE are you no more strangers and sojourners but sons of the city of the saints, and sons of the house of Aloha;
20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
and you are builded upon the foundation of the apostles and of the prophets, and Jeshu the Meshiha himself is the chief corner of the building;
21 i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
and in him is the whole building increased and enlargeth into a holy temple in the Lord,
22 i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
while you also in him are being builded the dwelling of Aloha by the Spirit.

< Efeserne 2 >