< Efeserne 2 >

1 Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
And to you did he give life, when you were dead through your wrongdoing and sins,
2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, (aiōn g165)
In which you were living in the past, after the ways of this present world, doing the pleasure of the lord of the power of the air, the spirit who is now working in those who go against the purpose of God; (aiōn g165)
3 blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
Among whom we all at one time were living in the pleasures of our flesh, giving way to the desires of the flesh and of the mind, and the punishment of God was waiting for us even as for the rest.
4 Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
But God, being full of mercy, through the great love which he had for us,
5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
Even when we were dead through our sins, gave us life together with Christ (by grace you have salvation),
6 og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
So that we came back from death with him, and are seated with him in the heavens, in Christ Jesus;
7 forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus. (aiōn g165)
That in the time to come he might make clear the full wealth of his grace in his mercy to us in Christ Jesus: (aiōn g165)
8 For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
Because by grace you have salvation through faith; and that not of yourselves: it is given by God:
9 ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
Not by works, so that no man may take glory to himself.
10 For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
For by his act we were given existence in Christ Jesus to do those good works which God before made ready for us so that we might do them.
11 Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
For this reason keep it in mind that in the past you, the Gentiles in the flesh, who are looked on as being outside the circumcision by those who have circumcision, in the flesh, made by hands;
12 at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
That you were at that time without Christ, being cut off from any part in Israel's rights as a nation, having no part in God's agreement, having no hope, and without God in the world.
13 men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
But now in Christ Jesus you who at one time were far off are made near in the blood of Christ.
14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
For he is our peace, who has made the two into one, and by whom the middle wall of division has been broken down,
15 idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
Having in his flesh put an end to that which made the division between us, even the law with its rules and orders, so that he might make in himself, of the two, one new man, so making peace;
16 og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
And that the two might come into agreement with God in one body through the cross, so putting an end to that division.
17 Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
And he came preaching peace to you who were far off, and to those who were near;
18 for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
Because through him the two of us are able to come near in one Spirit to the Father.
19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
So then you are no longer as those who have no part or place in the kingdom of God, but you are numbered among the saints, and of the family of God,
20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
Resting on the base of the Apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief keystone,
21 i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
In whom all the building, rightly joined together, comes to be a holy house of God in the Lord;
22 i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
In whom you, with the rest, are united together as a living-place of God in the Spirit.

< Efeserne 2 >