< Predikerens 10 >
1 Giftige fluer får salvelagerens salve til å lukte ille og gjære; endog et lite grand dårskap ødelegger en mann som utmerker sig ved visdom eller ære.
Dying flies ruin the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a brief and limited foolishness.
2 Den vises hu er vendt til høire, men dårens hu til venstre.
The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a foolish man is in his left hand.
3 Og hvor som helst dåren ferdes, fattes det ham forstand, og han lar alle merke at han er en dåre.
Moreover, as a foolish man is walking along the way, even though he himself is unwise, he considers everyone to be foolish.
4 Reiser herskerens vrede sig mot dig, så forlat ikke din post! For saktmodighet holder store synder nede.
If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.
5 Der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren:
There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:
6 Dårskapen sitter i høie stillinger, mens fornemme folk må sitte lavt.
a foolish man appointed to a high dignity, and the rich sitting beneath him.
7 Jeg har sett tjenere ride på hester og fyrster gå til fots som tjenere.
I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
8 Den som graver en grav, kan falle i den, og den som river et gjerde, kan bli bitt av en orm.
Whoever digs a pit will fall into it. And whoever tears apart a hedge, a snake will bite him.
9 Den som bryter sten, kan få en skade av det; den som hugger ved, kan komme i fare ved det.
Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them.
10 Når øksen er sløv, og han ikke har slipt eggen, så må han bruke dess større kraft; men visdom har den fordel at den gjør alt på rette måte.
If the iron is dull, and if it was not that way before, but has been made dull by much labor, then it will be sharpened. And wisdom will follow after diligence.
11 Når ormen biter uten besvergelse, har tungens eier ingen nytte av den.
Whoever slanders in secret is nothing less than a snake that bites silently.
12 Ord fra den vises munn er liflige, men dårens leber ødelegger ham selv.
Words from the mouth of a wise man are graceful, but the lips of a foolish man will throw him down with violence.
13 De første ord av hans munn er dårskap, og enden på hans tale er farlig galskap.
At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.
14 Dåren taler mange ord, enda mennesket ikke vet hvad som skal hende, og hvem sier ham hvad som skal hende efter hans tid?
The fool multiplies his words. A man does not know what has been before him, and who is able to reveal to him what will be in the future after him?
15 Dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen.
The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.
16 Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen!
Woe to you, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning.
17 Lykkelige land som har en konge av edel ætt, og hvis fyrster holder måltid i sømmelig tid, som menn og ikke som drankere!
Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.
18 Når latheten råder, synker bjelkene sammen, og lar en hendene henge, så drypper det inn i huset.
By laziness, a framework shall be brought down, and by the weakness of hands, a house shall collapse through.
19 For å more sig holder de gjestebud, og vinen legger glede over livet; alt sammen fås for penger.
While laughing, they make bread and wine, so that the living may feast. And all things are obedient to money.
20 Ikke engang i dine tanker må du banne kongen, og ikke engang i ditt sengkammer må du banne den rike; for himmelens fugler bærer lyden avsted, og de vingede skapninger melder dine ord.
You should not slander the king, even in your thoughts, and you should not speak evil of a wealthy man, even in your private chamber. For even the birds of the air will carry your voice, and whatever has wings will announce your opinion.