< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
Vocês são os filhos de Yahweh, seu Deus. Vocês não se cortarão, nem farão calvície entre seus olhos para os mortos.
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
Pois vós sois um povo santo para Javé vosso Deus, e Javé vos escolheu para serdes um povo para sua própria posse, acima de todos os povos que estão sobre a face da terra.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
Você não deve comer nenhuma coisa abominável.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
Estes são os animais que você pode comer: o boi, o carneiro, o cabrito,
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
the veado, a gazela, o corço, o cabrito selvagem, o ibex, o antílope e o camurça.
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
Todo animal que divide o casco e tem o casco dividido em dois e mastiga o mimo, entre os animais, você pode comer.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
No entanto, estes não comerão dos que mastigam o casco, nem dos que têm o casco fendido: o camelo, a lebre e o coelho. Porque eles mastigam o mimo mas não separam o casco, eles são imundos para você.
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
O porco, porque tem o casco rachado mas não mastiga o casco, é impuro para você. Você não deve comer a carne deles. Você não deve tocar as carcaças deles.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
Estes você pode comer de tudo que está nas águas: você pode comer o que tiver barbatanas e escamas.
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
Não comerás o que não tiver barbatanas e escamas. É impuro para você.
11 Alle rene fugler kan I ete;
De todas as aves limpas que você pode comer.
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
Mas estas são aquelas das quais você não comerá: a águia, o abutre, a águia-pesqueira,
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
a pipa vermelha, o falcão, o papagaio de qualquer espécie,
14 og alle ravnene efter sine arter,
todo corvo de qualquer espécie,
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
a avestruz, a coruja, a gaivota, o falcão de qualquer espécie,
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
a coruja pequena, a coruja grande, a coruja com cornos,
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
o pelicano, o abutre, o corvo-marinho,
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
the a cegonha, a garça depois de sua espécie, a poupa, e o morcego.
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
todas as coisas rastejantes com asas são imundas para você. Elas não devem ser comidas.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
de todas as aves limpas que você pode comer.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
Você não deve comer de nada que morra de si mesmo. Você pode dá-lo ao estrangeiro que vive entre vocês, que está dentro de seus portões, para que ele o coma; ou você pode vendê-lo a um estrangeiro; pois você é um povo santo para Yahweh seu Deus. Você não deve ferver um cabrito no leite de sua mãe.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Você certamente ditará todo o aumento de sua semente, aquela que sai do campo ano após ano.
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
Você comerá diante de Javé seu Deus, no lugar que ele escolher para fazer habitar seu nome, o dízimo de seu grão, de seu novo vinho e de seu azeite, e o primogênito de seu rebanho e de seu rebanho; para que aprenda a temer sempre a Javé seu Deus.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
Se o caminho for muito longo para você, para que não possa carregá-lo porque o lugar que Javé seu Deus escolherá para colocar seu nome lá é muito longe de você, quando Javé seu Deus o abençoar,
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
então você o transformará em dinheiro, amarrará o dinheiro em sua mão e irá para o lugar que Javé seu Deus escolherá.
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
Você trocará o dinheiro pelo que sua alma desejar: por gado, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por tudo o que sua alma lhe pedir. Ali comerás diante de Javé teu Deus, e te alegrarás, tu e tua casa.
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
Não abandonareis o Levita que está dentro de vossos portões, pois ele não tem parte nem herança convosco.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
Ao final de cada três anos, você trará todo o dízimo de seu aumento no mesmo ano, e o guardará dentro de seus portões.
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
O Levita, porque não tem porção nem herança com você, assim como o estrangeiro que vive entre vocês, o órfão e a viúva que estão dentro de seus portões virá, e comerá e ficará satisfeito; para que Yahweh seu Deus possa abençoá-lo em todo o trabalho de sua mão que você fizer.

< 5 Mosebok 14 >