< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
Ye are the children of the Lord your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
For a holy people art thou unto the Lord thy God, and the Lord hath made choice of thee to be unto himself a peculiar nation above all the nations that are upon the face of the earth.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
Thou shalt not eat any abominable thing.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
These are the beasts which ye may eat: The ox, the sheep, and the goat,
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
The hart, and the roebuck, and the fallow-deer, and the chamois, and the gazelle, and the wild ox, and the antelope.
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
And every beast that hath parted hoofs, and whose feet are cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts—that alone may ye eat.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
Nevertheless these shall ye not eat of those that chew the cud, and of those that possess the divided cloven hoof: The camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; unclean are they unto you;
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you; of their flesh shall ye not eat, and their dead carcass shall ye not touch.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
This may ye eat of all that is in the waters: all that hath fins and scales may ye eat;
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
And whatsoever hath not fins and scales shall ye not eat; it is unclean unto you.
11 Alle rene fugler kan I ete;
Every clean bird may ye eat.
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
But these are they which ye shall not eat of them: The eagle, and the ossifrage, and the osprey,
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
14 og alle ravnene efter sine arter,
And every raven after his kind,
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
And the ostrich, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
The little owl, and the great owl and the swan,
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
And the pelican, and the gier-eagle, and the cormorant,
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
And the stork, and the heron after his kind, and the lapwing, and the bat.
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
And every winged insect is unclean unto you: it shall not be eaten.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
All clean fowls may ye eat.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
Ye shall not eat any thing that dieth of itself: unto the stranger that is in thy gates canst thou give it, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien; for thou art a holy people unto the Lord thy God; thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Thou shalt truly tithe all the produce of thy seed, which the field bringeth forth year by year.
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
And thou shalt eat before the Lord thy God, in the place which he will choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thy oil, and the first-born of thy herds and of thy flocks; in order that thou may learn to fear the Lord thy God all the days.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; because the place is too far from thee, which the Lord thy God will choose to set his name there, because the Lord thy God will bless thee:
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and thou shalt go unto the place which the Lord thy God will choose;
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
And thou shalt lay out that money for whatsoever thy soul longeth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat it there before the Lord thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy household.
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
And the Levite, who is within thy gates, him shalt thou not forsake; for he hath no portion nor inheritance with thee.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
At the end of three years shalt thou bring forth all the tithe of thy produce in the same year, and thou shalt lay it down within thy gates:
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
And then shall come the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, with the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, and they shall eat and be satisfied; in order that the Lord thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.

< 5 Mosebok 14 >