< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
Eat not the things that are unclean.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
But of them that chew the cud, but divide not the hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril: because they chew the cud, but divide not the hoof, they shall be unclean to you.
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
The swine also, because it divideth the hoof, but cheweth not the cud, shall be unclean, their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.
11 Alle rene fugler kan I ete;
All birds that are clean you shall eat.
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:
14 og alle ravnene efter sine arter,
And all of the raven’s kind:
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
The heron, and the swan, and the stork,
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
All that is clean, you shall eat.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
And thou shalt eat before the Lord thy God in the place which he shall choose, that his name may be called upon therein, the tithe of thy corn, and thy wine, and thy oil, and the firstborn of thy herds and thy sheep: that thou mayst learn to fear the Lord thy God at all times.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
But when the way and the place which the Lord thy God shall choose, are far off, and he hath blessed thee, and thou canst not carry all these things thither,
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
And thou shalt buy with the same money whatsoever pleaseth thee, either of the herds or of sheep, wine also and strong drink, and all that thy soul desireth: and thou shalt eat before the Lord thy God, and shalt feast, thou and thy house:
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.

< 5 Mosebok 14 >