< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
No disgusting thing may be your food.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
These are the beasts which you may have for food: the ox, the sheep, and the goat;
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
The hart, the gazelle, and the roe, the mountain goat and the pygarg and the antelope and the mountain sheep.
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
11 Alle rene fugler kan I ete;
All clean birds may be used for food.
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
But these birds you may not take: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
The falcon and the kite, and birds of that sort;
14 og alle ravnene efter sine arter,
Every raven, and all birds of that sort;
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk and birds of that sort;
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
The little owl and the great owl and the water-hen;
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
And the pelican and the vulture and the cormorant;
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
The stork and the heron and birds of that sort, and the hoopoe and the bat.
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
Every winged thing which goes flat on the earth is unclean to you and may not be used as food.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
But all clean birds you may take.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
You may not have as food anything which has come to a natural death; the man from another country who is living with you may take it for food, or you may get a price for it from one of another nation; for you are a holy people to the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Put on one side a tenth of all the increase of your seed, produced year by year.
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
And make a feast before the Lord your God, in the place which is to be marked out, where his name will be for ever, of the tenth part of your grain and your wine and your oil, and the first births of your herds and your flocks; so that you may have the fear of the Lord your God in your hearts at all times.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
And if the way is so long that you are not able to take these things to the place marked out by the Lord your God for his name, when he has given you his blessing, because it is far away from you;
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
And with the money get whatever you have a desire for, oxen or sheep or wine or strong drink, whatever your soul's desire may be: and make a feast there before the Lord your God, and be glad, you and all your house;
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls:
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
And the Levite, because he has no part or heritage in the land, and the man from a strange country, and the child who has no father, and the widow, who are living among you, will come and take food and have enough; and so the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.

< 5 Mosebok 14 >