< Kolossenserne 3 >

1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Seid ihr nun mit Christus auferstanden, so suchet, was droben ist, wo Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes.
2 La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Trachtet nach dem, was droben, nicht nach dem, was auf Erden ist;
3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christus in Gott.
4 når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Wenn Christus, euer Leben, offenbar werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.
5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind: Unzucht, Unreinigkeit, Leidenschaft, böse Lust und die Habsucht, welche Götzendienst ist;
6 for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
um welcher Dinge willen der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens kommt;
7 iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
in welchen auch ihr einst wandeltet, als ihr darin lebtet;
8 men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
nun aber leget das alles ab, Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, häßliche Redensarten aus eurem Munde.
9 lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Lüget einander nicht an: da ihr ja den alten Menschen mit seinen Handlungen ausgezogen
10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis, nach dem Ebenbild dessen, der ihn geschaffen hat;
11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
wo nicht mehr Grieche und Jude ist, Beschneidung und Vorhaut, Ausländer, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus.
12 Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Ziehet nun an als Gottes Auserwählte, Heilige und Geliebte, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld,
13 så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
ertraget einander und vergebet einander, wenn einer wider den andern zu klagen hat; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr.
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Über dies alles aber [habet] die Liebe, welche das Band der Vollkommenheit ist.
15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Und der Friede Christi herrsche in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe. Seid auch dankbar!
16 La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Das Wort Christi wohne reichlich unter euch; lehret und ermahnet euch selbst mit Psalmen, Lobgesängen und geistlichen Liedern; singet Gott lieblich in euren Herzen.
17 og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Und was immer ihr tut in Wort oder Werk, das tut im Namen des Herrn Jesus und danket Gott und dem Vater durch ihn.
18 I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Ihr Frauen, seid euren Männern untertan, wie sich's geziemt im Herrn!
19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Ihr Männer, liebet eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie!
20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allen Dingen, denn das ist dem Herrn wohlgefällig!
21 I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Ihr Väter, reizet eure Kinder nicht, damit sie nicht unwillig werden!
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Ihr Knechte, gehorchet in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Augendienerei, um den Menschen zu gefallen, sondern in Einfalt des Herzens, als solche, die den Herrn fürchten.
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Was immer ihr tut, das tut von Herzen, als für den Herrn und nicht für Menschen,
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
da ihr wisset, daß ihr vom Herrn zur Vergeltung das Erbe empfangen werdet. So dienet dem Herrn Christus;
25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
denn wer Unrecht tut, wird wiederbekommen, was er Unrechtes getan hat; und es gilt kein Ansehen der Person.

< Kolossenserne 3 >