< Kolossenserne 3 >

1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
If then you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
2 La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Set your minds on the things above, not the things on earth.
3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
4 når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.
5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Put to death therefore whatever belongs to your earthly nature: fornication, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
On account of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7 iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
You too once walked in these ways when you lived among them.
8 men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
But now you must put them all aside: wrath, anger, malice, slander, and filthy language from your mouth.
9 lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices
10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator.
11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Here there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free, but Christ is all and in all.
12 Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Therefore, as God's chosen people, holy and beloved, put on tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
13 så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
bearing with one another and forgiving one other if any one of you has a complaint against another; just as Christ forgave you, so you also must forgive.
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Above all, put on love, which is the bond of perfection.
15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Let the peace of God rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
16 La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another with all wisdom as you sing psalms, hymns, and spiritual songs to the Lord with gratitude in your hearts.
17 og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
And whatever you do, in word or in deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to our God and Father through him.
18 I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Husbands, love your wives, and do not be embittered against them.
20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Slaves, obey your earthly masters in everything. Do not try to please them only when they are watching you, but obey with sincerity of heart, fearing God.
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord and not for men,
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
knowing that you will receive an inheritance from the Lord as your reward; for you serve the Lord Christ.
25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
But he who does wrong will be paid back the wrong that he has done, and there is no partiality.

< Kolossenserne 3 >