< Kolossenserne 3 >

1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
If then ye have risen with the Messiah, seek the things on high, where the Messiah sitteth on the right hand of God.
2 La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Think of things on high; not of the things on earth:
3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
for ye are dead; and your life is hidden with the Messiah, in God.
4 når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
And when the Messiah, who is our life, shall be manifested, then shall ye also be manifested with him in glory.
5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Mortify therefore your members that are on the earth; whoredom, impurity, and the passions, and evil concupiscence, and avarice which is idolatry.
6 for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
For on account of these things, the wrath of God cometh on the children of disobedience.
7 iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
And in these things ye also formerly walked, when ye lived in them.
8 men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
But now, put away from you all these, wrath, anger, malice, reviling, filthy talking:
9 lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
and lie not one to another; but put off the old man, with all his practices;
10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
and put ye on the new man, that is renewed in knowledge, after the likeness of his Creator;
11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
where there is neither Jew nor Gentile, neither circumcision nor uncircumcision, neither Greek nor barbarian, neither bond nor free; but the Messiah is all, and in all.
12 Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Therefore, holy and beloved, as the elect of God, put ye on compassions, and tenderness, and suavity, and humbleness of mind, and gentleness, and long suffering.
13 så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
And be ye indulgent towards one another, and forgiving to one another: and if any one has a complaint against his neighbor, as the Messiah forgave you, so also do ye forgive.
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
And with all these, join love, which is the girdle of perfection.
15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
And let the peace of the Messiah direct your hearts; for to that ye have been called, in one body; and be ye thankful to the Messiah.
16 La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
And let his word dwell in you richly, in all wisdom. And teach and admonish yourselves, by psalms and hymns and spiritual songs, and with grace in your hearts sing ye unto God.
17 og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
And whatever ye do in word or act, do it in the name of our Lord Jesus the Messiah, and give thanksgiving through him to God the Father.
18 I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Wives, be ye subject to your husbands, as is right in the Messiah.
19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Husbands, love ye your wives, and be not bitter towards them.
20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Children, obey your parents in every thing; for this is pleasing before our Lord.
21 I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Parents, anger not your children, lest they be discouraged.
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Servants, obey in all things your bodily masters; not in the sight of the eye only, as those who please men, but with a simple heart, and in the fear of the Lord.
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
And whatever ye do, do it with your whole soul, as unto our Lord, and not as to men:
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
and know ye, that from our Lord ye will receive a recompense as the inheritance; for ye serve the Lord the Messiah.
25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
But the delinquent will receive a recompense, according to the delinquency; and there is no respect of persons.

< Kolossenserne 3 >